Często zadawane pytania i rekrutacja
Na jakie stanowiska prowadzicie rekrutację? Kiedy upływa termin zgłoszeń?
Zapraszamy do aplikowania na wszystkie stanowiska wymienione na stronie Dostępne stanowiska pracy. Rekrutacja ma charakter otwarty. O zmianach poinformujemy w niniejszym serwisie internetowym.
Gdzie dokładnie miał(a)bym pracować?
Wymagamy gotowości do pracy w Siechnicach k. Wrocławia, przy ul. Św. Floriana 5, gdzie mieści się główne biuro produkcyjne. Począwszy od czwartego miesiąca zatrudnienia możliwa jest praca zdalna w niektóre dni tygodnia.
Wymóg fizycznej obecności w biurze ma głębokie uzasadnienie. Dążymy do maksymalnego uproszczenia komunikacji między wszystkimi uczestnikami projektu. Pracujemy w trybie dostaw ciągłych, co oznacza, że większość tłumaczeń zlecanych jest nam partiami, dosłownie z dnia na dzień lub nawet do realizacji w tym samym dniu. Wymaga to dużej mobilizacji i elastyczności, jaką zapewnia wyłącznie zespół pracujący na miejscu.
Jakie dodatki pozapłacowe oferujecie?
Wszystkim pracownikom oferujemy pakiet opieki medycznej. Tłumacze i weryfikatorzy mają do dyspozycji roczny budżet szkoleniowy do wykorzystania na konferencje, kursy itp. Jako komputery służbowe zapewniamy do wyboru laptopy PC lub Mac. Wiele osób ceni sobie komfort pracy i parkowania poza miastem. W uzasadnionych przypadkach pracownicy o dłuższym stażu mają do dyspozycji samochód służbowy (również do użytku prywatnego). Dla osób niezmotoryzowanych organizujemy dowóz do biura firmowym samochodem z centrum Wrocławia i Księża Małego.
Jakie wymagania powinni spełniać kandydaci?
Od tłumaczy i weryfikatorów wymagamy wyższego wykształcenia kierunkowego lub wykształcenia wyższego i co najmniej dwuletniego doświadczenia w tłumaczeniach w
pełnym wymiarze czasu.
Od asystentów i weryfikatorów merytorycznych w zespole tłumaczeń biomedycznych wymagamy wyższego wykształcenia kierunkowego (inżynieria biomedyczna, biotechnologia, analityka medyczna i kierunki pokrewne).
Od kandydatów na wszystkie stanowiska oczekujemy:
- doskonałej znajomości języka polskiego, wysokiego poziomu kultury i świadomości językowej;
- skrupulatności, zdolności do długotrwałej koncentracji, umiejętności dostrzegania szczegółów;
- swobody w posługiwaniu się komputerem i zdolności do szybkiego opanowania nowego oprogramowania;
- bardzo dobrej znajomości języka angielskiego w piśmie i mowie.
Jak aplikować?
Prosimy wysłać CV i list motywacyjny w języku polskim na adres praca@jarza.pl, podając w tytule nazwę stanowiska, którego dotyczy aplikacja.
Bardzo ważne:
- Podkreślamy raz jeszcze — prosimy o dokumenty w języku polskim.
- Prosimy o zawarcie w CV klauzuli: „Zgadzam się na przetwarzanie przez Ryszard Jarża z siedzibą we Wrocławiu, ul. Barlickiego 23/22, danych osobowych zawartych w moim CV lub w innych dokumentach dołączonych do CV (moje zgłoszenie rekrutacyjne) do celów niezbędnych do prowadzenia procesu rekrutacji”. Opcjonalnie można wskazać datę, do której ważna jest zgoda na przetwarzanie danych osobowych na potrzeby rekrutacji.
Klauzula informacyjna dla Kandydatów: administratorem danych osobowych jest Ryszard Jarża prowadzący działalność gospodarczą z siedzibą we Wrocławiu, ul. Barlickiego 23/22. Podanie danych osobowych jest dobrowolne, ale konieczne dla celów związanych z przeprowadzeniem procesu rekrutacji. Przetwarzanie danych osobowych jest dokonywane na podstawie art. 6 ust 1 pkt. a RODO, na podstawie zgody, w celu realizacji procesu rekrutacji. Przysługuje Pani/Panu prawo dostępu do treści swoich danych oraz prawo ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia ich przetwarzania, prawo do przenoszenia danych, prawo zgłoszenia sprzeciwu, prawo do cofnięcia zgody w dowolnym momencie bez wpływu na zgodność z prawem przetwarzania, którego dokonano na podstawie zgody przed jej cofnięciem. Zgodę można cofnąć w następujący sposób: e-mailem na adres praca@jarza.pl. Dane osobowe nie będą przekazywane do państw trzecich. Pani/Pana dane nie będą przetwarzane w sposób zautomatyzowany w tym również w formie profilowania.
Jak przebiega proces rekrutacji?
Każde zgłoszenie zostanie osobno potwierdzone drogą e-mailową w ciągu tygodnia. W razie braku potwierdzenia prosimy o powtórny kontakt.
Wybranych kandydatów zaprosimy na wideorozmowę (Teams), która potrwa około 30 minut.
Następnym etapem jest test tłumaczenia i weryfikacji. Polega on na przetłumaczeniu krótkich fragmentów tekstu z języka angielskiego na polski oraz na sprawdzeniu fragmentu gotowego tłumaczenia (w celu znalezienia w nim jak największej liczby faktycznie występujących błędów). Test odbywa się w naszym biurze w Siechnicach. Dozwolone jest korzystanie z dowolnych materiałów pomocniczych (w tym internetu). Nie ma sztywnych ograniczeń czasowych, ale większości kandydatów test zajmuje około 2 godzin.
Kandydatów, którzy uzyskają najlepsze wyniki w teście, zaprosimy na trzecie, dłuższe spotkanie z udziałem osób z docelowych zespołów. Wynik ostatecznie zadecyduje o zaoferowaniu wybranego stanowiska.
Test tłumaczenia i weryfikacji piszą także (w domu) kandydaci na stanowiska asystenckie. Służy wówczas przede wszystkim weryfikacji kompetencji językowych. Przy ocenie prac testowych zawsze uwzględniamy rodzaj stanowiska, deklarowany poziom doświadczenia oraz kierunek wykształcenia.